Беседа 22
Разговор по существу
Шалом, читатель! Один из наших замечательных праздников - это День Рождения Еврейского Государства. На иврите этот праздник называется Йом Ацмаут – День Независимости. Йом – это «день», ацмаут – «независимость, самостоятельность, суверенитет». Вы уже знаете, что в иврите многие абстрактные имена существительные оканчиваются на -ут (вспомните: тарбут – «культура», сифрут – «литература», эфшарут – «возможность» и т.д.). Ну а суть слова всегда заключается в корне. Для слова ацмаут это особенно верно, ведь его корень, сотоящий из букв ע «аин», צ «цади» и מ «мэм», как раз и означает – «суть, сущность», а также «сила, мощь» и «независимость». В «чистом виде» этот корень представлен в слове эцем. Оно имеет несколько значений: «кость», «суть, сущность», «тело, предмет» и другие. Благодаря столь «существенному» набору значений само слово эцем, сочетания с ним и образованные от того же корня родственные слова очень употребительны как в повседневной речи, так и в языке важных сфер, например, в науке. В лингвистике шем эцем – это «имя существительное» (шем – «имя» + эцем – «сущность», т.е. данный термин образован по тому же принципу, что и в русском языке). В астрономии слово эцем обозначает небесное тело, а эцем билти мезуhе – это НЛО, «летающая тарелка» (билти мезуhе означает «неопознанный»). Многие анатомические термины включают слово эцем в значении «кость»: эцем-hа-ахораим – «крестец», эцем-hа-бриах – «ключица», эцем-hа-зроа – «плечевая кость», эцем-hа-лэхи – «скула» и т.д. За пределами анатомии слово эцем используется как в прямом, так и в переносном смысле, входит во многие образные выражения. Как и в русском языке, в иврите существует фраза кэ-эцем ба-гарон – «как кость в горле» (гарон – «горло»). Выражение ацмо у-всаро («кость и плоть его») звучит в русском эквиваленте как «плоть от плоти его». О промокшем «до ниточки» на иврите скажут: hу ниртав кулё ад ацмотав – «он промок весь, до костей». В непринужденной речи часто шутливо или иронически употребляется выражение бэ-ацмо у-вихводо (или в другом варианте бихводо у-вэацмо) – «собственной персоной». Поговорка бейнэйну у-вэйн ацмейну означает «между нами говоря». В речи на любую тему используется совершенно незаменимое вводное слово бэ-эцем – «в сущности», «на самом деле», «собственно говоря», «фактически, в действительности». Эцем hа-иньян переводится как «суть дела» (иньян – «вопрос, дело»).
От слова эцем образованы местоимения бэацмо - «сам», леацмо - «себе, для себя», меацмо – «от себя» и т.д. В иврите каждое такое местоимение имеет определенные окончания в зависимости от лица, к которому оно относится: бэацми – «я сам», бэацмеха – «ты сам», бэацмех – «ты сама», бэацмо – «он сам», бэацма – «она сама» и т.д.
Прилагательное ацми означает «собственный», «самобытный», «относящийся к самому себе». Многим русским словам, начинающимся с само- соответствуют на иврите словосочетания с прилагательным ацми (в женском роде ацмит), например: шерут ацми – самообслуживание (шерут – «служба»), аhава ацмит – «себялюбие, эгоизм» (аhава – «любовь»), кавод ацми – «самоуважение» (кавод – «почет, уважение»), hагана ацмит – «самозащита, самооборона» (hагана -«оборона»), битахон ацми – «самоуверенность, уверенность в себе»( битахон – «уверенность»), шмира ацмит – «самосохранение» (шмира – «охрана»), hагдара ацмит – «самоопределение» (hагдара -«определение») и т.п. Другое прилагательное – ацмаи – переводится как «независимый, самостоятельный», а второе значение этого слова – «частник». Именно от ацмаи и образовано слово ацмаут, но это не единственное существительное на -ут среди однокоренных слов. С помощью абстрактного суффикса -ут образованы такие слова как ацмиют – «самобытность», «основное свойство личности» и ацмут – «сущность», «субстанция».
Отдельная группа слов, родственных слову эцем, объединена идеей силы, мощности. Это прилагательные ацум – «могучий, колоссальный, мощный; многочисленный; потрясающий» и ацим – «интенсивный», существительные оцем – «сила», оцма – «мощь, мощность», ицум – «усиление, интенсификация», таацума – «могущество, сила» и другие.
Все значения, о которых мы говорили, проявляются и в разнообразных однокоренных глаголах. Лаацом означает «стать сильным или многочисленным», леhаацим – «усиливать, увеличивать», леацем – «дробить кости», а леhитацем – «усиливаться» и «очень стараться».
Знакомство с одним из «базовых» корней иврита подтверждает, что в независимости Государства Израиль заключается вся его суть, сила и мощь, о чем и возвещает Йом Ацмаут – День Независимости.
Желаю вам успешно продолжать лимуд ацми – «самообразование, самообучение», не теряя битахон ацми («уверенности в себе») и шлита ацмит («самообладания»). И тогда суть многих слов языка иврит откроется перед вами в полную силу.
Словарь к беседе 22
Любовь |
אהבה |
Себялюбие |
אהבה עצמית |
Возможность |
אפשרות |
Уверенность |
ביטחון |
Уверенность в себе |
ביטחון עצמי |
Между нами говоря |
בינינו ובין עצמנו |
В сущности, фактически |
בעצם |
Собственной персоной |
בעצמו ובכבודו |
Сам |
בעצמי, בעצמך, בעצמו, בעצמה... |
Горло |
גרון |
Определение |
הגדרה |
Самоопределение |
הגדרה עצמית |
Оборона |
הגנה |
Самозащита, самооборона |
הגנה עצמית |
Он промок весь до костей |
הוא נרטב כולו עד עצמותיו |
День |
יום |
Уважение, почет |
כבוד |
Самоуважение |
כבוד עצמי |
Как кость в горле |
כעצם בגרון |
Усиливать, увеличиватьДробить кости |
להעצים |
1.Усиливаться. 2.Очень стараться |
להתעצם |
Самообучение, самообразование |
לימוד עצמי |
Стать сильным или многочисленным |
לעצום |
Себе, для себя |
לעצמי, לעצמך, לעצמו, לעצמה... |
От себя |
מעצמי, מעצמך, מעצמו, מעצמה... |
Литература |
ספרות |
Сила |
עוצם |
Мощь, мощность |
עוצמה |
Усиление |
עיצום |
Вопрос, дело |
עניין |
Могучий, мощный, колоссальный |
עצום |
Интенсивный |
עצים |
1.Кость. 2.Суть, сущность. 3.Предмет, тело |
עצם |
НЛО |
עצם בלתי מזוהה |
Крестец |
עצם האחוריים |
Ключица |
עצם הבריח |
Плечевая кость |
עצם הזרוע |
Скула |
עצם הלחי |
Суть дела |
עצם העניין |
Независимость, самостоятельность, суверенитет |
עצמאות |
1.Независимый, самостоятельный. 2.Частник |
עצמאי |
Кость и плоть его |
עצמו ובשרו |
Сущность, субстанция |
עצמות |
Собственный, самобытный |
עצמי, עצמית |
Самобытность |
עצמיות |
Служба |
שירות |
Самообслуживание |
שירות עצמי |
Самообладание |
שליטה עצמית |
Имя |
שם |
Имя существительное |
שם עצם |
Охрана |
שמירה |
Самосохранение |
שמירה עצמית |
Могущество, сила |
תעצומה |
Культура |
תרבות |