На главную страницу

 Беседа 16

 

                                  Слово о вещах

 

Шалом, читатель! В иврите есть слово, которым можно назвать любую вещь – это существительное  давар, которое  так и переводится: «вещь, предмет». И это лишь одно из значений универсального слова. Давар – это еще и «слово, речь, высказывание», и «дело», и даже совсем абстрактное «нечто, что-то, что-нибудь». Без этого слова не обойтись ни в разговорной речи, ни при рассуждениях на философские темы.

Начнем с наиболее употребительных выражений со словом давар – это несколько простых словосочетаний «на каждый день»: шум давар, эйн давар, ото давар и другие.

Шум давар означает «ничего», оно всегда употребляется с отрицанием, например: ани ло роце шум давар - «я не хочу ничего», эйн по шум давар хадаш – «нет здесь ничего нового» (хадаш – «новый»). Эйн давар это также «ничего», но уже в значении «пустяки», «неважно», «ничего страшного» и т.п.  Ото давар переводится как «то же самое», т.е. обозначает сходство, совпадение. Например, амар ото давар – «он сказал то же самое». Подчеркнуть отличия можно фразой зэ ло ото давар - «это не одно и то же», или выражением зэ давар ахэр – «это другое дело» (ахэр – «другой»). Один из принятых ответов на слова благодарности – аль ло давар – «не за что». Двар-ма – это «кое-что, что-нибудь» (ма – «что»), би-двар – «относительно, по поводу», например, би-двар hа-авода – «по поводу работы», ла-амито шель давар – «фактически, по правде говоря» (амито – от слова эмет – «правда»).

Дела бывают разными – и по содержанию, и по значимости. О важном деле говорят давар хашув (хашув – «важный»), а о чем-либо маловажном, незначительном –  давар рэк (рэк – «пустой»). Двар-мэлэх – «царский указ; строгое распоряжение» (мэлэх – «царь»),  двар-авера – «прегрешение, нарушение закона или морали» (авера – «грех, преступление»).

Самое главное в любом деле – это его итог, окончание, недаром говорится: конец венчает дело. Возможно, поэтому, во многих выражениях слово давар соседствует со словом соф – «конец, окончание». Соф давар – «итог, вывод» и «заключение, послесловие», ло соф давар – «не обязательно», эйн ла-давар соф – «нескончаемое дело» (буквально «нет у дела конца»), бэ-софо шель давар – «в конце концов».

Слово давар используется и при обозначении лиц, например, йодэа давар – это  «специалист, знаток своего дела» (йодэа – «знает, знающий»), а бааль давар – «заинтересованное лицо» (бааль – «хозяин, господин»).

Во множественном числе слово давар имеет форму дварим – «вещи», предметы», «слова». Выражение коль минэй дварим означает «всякие вещи», например, «ба-шук канити коль минэй дварим» - «на рынке я купил(а) всевозможные вещи». В разговорной речи сладости называют дварим товим – буквально, «хорошие вещи».

Слово давар входит в состав многих философских, этических и религиозных понятий. Двар мицва – обязанность человека согласно предписаниям Торы (мицва – «заповедь»). Двар-тора – «разъяснение, обсуждение Торы», а также «законы, предписания из Торы». Пятая Книга Торы, Второзаконие на иврите называется Дварим. Асэрэт hа-дварим (или асэрэт -диброт) – «Десять Заповедей», диврэй hа-ямим – это «история, летопись» (ямим – «дни»), и так же на иврите называется «Книга хроник»– последняя из книг «Писаний».

Лаконичное выражение ки-дварэйха выражает смысл целой фразы: «пусть будет по-твоему», оно используется при обращении к мужчине, а ки-дварайх – при обращении к женщине.

Выражения со словом давар характеризуют и внутреннее состояние человека: дварим ше-ба-лев – «скрытые, невысказанные желания ли намерения» (лев на иврите «сердце», буквально, «вещи, которые в сердце»), и меру искренности: дварим hа-йоцим мин hа-лев – «искренние, откровенные слова» (буквально: «слова, выходящие из сердца»).

Слово давар, корень которого образуют буквы ד «далет», ב «бэт» и ר «рейш», связано с целым рядом однокоренных слов. Это глаголы ледабэр – «разговаривать» и  леhидавэр – «договориться», существительные дибур – «разговор», диврур – «излишние разговоры, болтовня», дабран – «оратор» и «любитель поговорить», дабар – «вождь, лидер, предводитель», прилагательные дибури – «разговорный», дабрани – «болтливый» и многие другие. Продолжайте изучать наш замечательный язык, и вы  сможете применить к себе определение довэр иврит – «владеющий ивритом, говорящий на иврите». 

                                            Словарь к беседе 16

 

То же самое

אותו דבר

Другой

אחר

Ничего («пустяки»)

אין דבר

Нескончаемое дело

אין לדבר סוף

Правда

אמת

Я

אני

По поводу (работы)

בדבר (העבודה)

В конце концов

בסופו של דבר

Хозяин, господин

בעל

Заинтересованное лицо

בעל דבר

Кое-что, что-нибудь

דב-מה

Царский указ; строгое распоряжение

דבר מלך

Обязанность человека согласно Торе

דבר מצווה

Прегрешение

דבר עברה

Разъяснение, обсуждение Торы

דבר תורה

1.Вещь, предмет. 2.Слово, речь. 3.Дело. 4.Нечто, что-нибудь

דבר, דברים

История, летопись

דברי הימים

Искренние слова

דברים היוצאים מן הלב

Сладости (разг.)

דברים טובים

Скрытые намерения и желания

דברים שבלב

1.Оратор. 2.Любитель поговорить

דברן

Вождь, лидер

דבּר

Болтливый

דברני

Говорящий (на иврите)

דובר (עברית)

Разговор

דיבור

Разговорный

דיבורי

Болтовня

דיברור

Это, этот

זה

Новый

חדש

Важный, важно

חשוב

Знает, умеет

יודע

Специалист, знаток

יודע דבר

День, дни

יום, ימים

Пусть будет по-твоему

כדבריך

Всевозможные, всякие вещи

כל מיני דברים

Не; нет

לא

Не обязательно

לא סוף דבר

Фактически, по правде говоря

לאמיתו של דבר

Сердце

לב

Разговаривать

לדבר

Договориться

להידבר

Что

מה

Царь

מלך

Заповедь

מצווה

Конец

סוף

1.Итог, вывод. 2.Заключение, послесловие

סוף דבר

Грех, преступление

עברה

Десять Заповедей

עשרת הדברים, עשרת הדיברות

Хочу, хочешь, хочет

רוצה

Пустой

ריק

Ничего

שום דבר

 

 

 

 

На главную страницу
Hosted by uCoz