На главную страницу

Беседа 14

 

Приветствуй, желай, поздравляй

 

 

Шалом, читатель! Еврейский календарь богат замечательными веселыми праздниками, во время которых мы с удовольствием обмениваемся поздравлениями и пожеланиями. Вдвойне приятно приветствовать друг друга по-еврейски, то есть, на иврите. В любой праздник вы можете обратиться к друзьям со словами  Хаг самэах!, которые соответствуют русскому выражению «с праздником!». Хаг – это «праздник», самэах – «радостный, веселый». Существительному хаг родственны такие слова, как  лахгог – «праздновать», хагига – «празднование, торжество», хагиги – «торжественный», «праздничный», хагигиют – «праздничность, торжественность», хагигит – «торжественно». Многие еврейские праздники помимо основного названия имеют дополнительные, обычно это сочетание слова хаг с другим существительным, передающим значение праздника, например, Песах иначе называют хаг hа-херут – «праздник освобождения», или хаг hа-мацот – «праздник мацы», Шавуот – хаг hа-бикурим – «праздник  первых плодов», Суккот – хаг hа-асиф – «праздник урожая», у Хануки есть еще название хаг hа-урим – «праздник света».

Определенные пожелания «специализируются» по конкретным праздникам и событиям. Наш самый главный праздник происходит каждую неделю – это Шабат, Царица Суббота. Встречая шабат, мы говорим друг другу шабат шалом! – «доброй субботы!», или шабат шалом у-меворах – «благословенной субботы». А на исходе шабата принято желать хорошей предстоящей недели: шавуа тов! (шавуа – «неделя», тов – «добрый, хороший»). В праздник Рош-hа-шана, когда начинается новый год, мы желаем нашим близким хорошего года – шана това, а также шана това у-мэтука – «хорошего и сладкого года» (маток – «сладкий», в женском роде мэтука). С днем рождения поздравляют словами йом hуледэт самэах (йом hуледэт – «день рождения») и желают жить до глубокой старости: ад меа вэ-эсрим! – «до ста двадцати!». На свадьбе молодым говорят мазаль тов! (мазаль – «счастье, удача»), это пожелание произносят и в других случаях, особенно по поводу семейного торжества.

Добрые слова мы говорим друг другу не только по праздникам. Ни один день не обходится без приветствий и пожеланий. Встречаясь, произносят – в зависимости от времени суток – бокер тов – «доброе утро», эрэв тов – «добрый вечер», цоhораим товим – «добрый день», или просто шалом – «привет», а прощаясь, говорят леhитраот – «до свидания!». На ночь желают лайла тов – «спокойной ночи» (лайла – «ночь») и халомот мэтуким – «приятных (буквально – сладких) снов». Гостей встречают словами брухим hа-баим – «добро пожаловать» (дословно: «благословенны входящие»), или барух hа-ба, если гость один («благословенен входящий»). Где гости – там и застолье, а значит, будут подниматься бокалы и звучать лехаим! – «будем здоровы!» (дословно – «за жизнь»). Предлагая угощенье, не забудьте пожелать приятного аппетита – бэ-тэавон! Одни из самых нужных слов - это слова благодарности: тода – «спасибо», тода раба – «большое спасибо». В ответ можно сказать бэвакаша – «пожалуйста», лабриют (или ливриют) – «на здоровье», или просто аль ло давар – «не за что». Когда нужно извиниться, произносят слиха – «извини(те)», ани мицтаэр – «я сожалею», в женском роде ани мицтаэрэт.

Тому, кто отправляется в дорогу, желают счастливого пути: дэрех цлеха! (дэрех – «путь, дорога», цлеха – «удачная»), нэсия това – «хорошей поездки» (нэсия – «поездка»), или бэ-шаа това -  «в добрый час» (шаа – «час, время»), а если это путешествие на самолете, можно использовать выражение тиса нэима – «приятного полета» (тиса – «полет», наим – «приятный», в женском роде – нэима). Произнося билуй наим! (билуй – «времяпрепровождение, развлечение») желают приятно провести время. Фразу бэ-hацлаха! – «удачи!» употребляют для пожелания  успеха в каком-то деле, а тому, кто справился с трудной задачей, выражают одобрение и уважение словами коль hа-кавод! – «молодец! честь и хвала!» (дословно – «всё уважение, весь почет»). Еще один повод для поздравлений – обновка. По-русски мы говорим: «носи на здоровье» или «с обновкой», а на иврите произносят титхадэш! (мужчине) или титхадши (женщине), буквально – «обновись!». Кстати, это выражение можно употреблять при покупке не только одежды, но и, например, машины, а также обратив внимание на новую прическу. Заболевший почувствует себя лучше, услышав пожелание полного выздоровлении – рэфуа шлема! В общем, всегда есть повод сказать доброе слово, и таких слов в иврите очень много. Используйте их почаще – и продолжайте изучать наш замечательный язык. Желаю вам всего хорошего – коль тув!

 

Словарь к беседе 14

 

Я

אני

Я сожалею

אני מצטער/ת

Пожалуйста

בבקשה

Удачи!

בהצלחה!

Утро

בוקר

Доброе утро!

בוקר טוב!

Приятного времяпрепровождения!

בילוי נעים!

Добро пожаловать! (К одному человеку)

ברוך הבא!

Добро пожаловать! (К нескольким людям)

ברוכים הבאים!

В добрый час!

בשעה טובה!

Приятного аппетита

בתיאבון

Дорога, путь

דרך

Счастливого пути!

דרך צלחה!

Праздник

חג

Праздник света - Ханука

חג האורים

Праздник урожая - Суккот

חג האסיף

Праздник первых плодов - Шавуот

חג הביכורים

Праздник освобождения - Песах

חג החרות

Праздник мацы - Песах

חג המצות

С праздником!

חג שמח!

Празднование, торжество

חגיגה

Торжественный, праздничный

חגיגי

Праздничность, торжественность

חגיגיות

Торжественно

חגיגית

Сон, мечта; сны, мечты

חלום, חלומות

Сладких снов!

חלומות מתוקים!

Хороший, хорошо

טוב

Полёт

טיסה

Приятного полёта!

טיסה נעימה!

День рождения

יום הולדת

С днём рождения!

יום הולדת שמח!

Молодец! Честь и хвала!

כל הכבוד!

Всего хорошего!

כל טוב!

На здоровье

לבריאות

До свидания

להתראות

Праздновать

לחגוג

Будем здоровы!

לחיים!

Ночь

לילה

Спокойной ночи!

לילה טוב!

Счастье, удача

מזל

Пожелание счастья

מזל טוב!

Сладкий, сладкая

מתוק, מתוקה

Поездка

נסיעה

Хорошей поездки!

נסיעה טובה!

Приятный

נעים

Извините

סליחה

До ста двадцати!

עד מאה ועשרים!

Не за что

על לא דבר

Вечер

ערב

Добрый вечер!

ערב טוב!

Полдень

צהריים

Добрый день!

צהריים טובים!

Полного выздоровления!

רפואה שלמה!

Неделя

שבוע

Хорошей недели!

שבוע טוב!

Благословенной субботы!

שבת שלום ומבורך!

Доброй субботы!

שבת שלום!

Здравствуйте. Привет!

שלום

Радостный, весёлый

שמח

Год

שנה

Хорошего и сладкого года!

שנה טובה ומתוקה!

Час

שעה

Спасибо

תודה

Большое спасибо

תודה רבה

С обновкой! (к мужчине)

תתחדש!

С обновкой! (к женщине)

תתחדשי!

 

На главную страницу

 

Hosted by uCoz