Шалом, читатель! Наверняка вам случалось заглядывать в Еврейское Агентство Сохнут (это слово так и переводится: «агентство»). Здесь есть эфшарут («возможность») изучать еврейскую тарбут («культуру»), а также оманут («искусство»). В библиотеке Сохнута представлена сифрут («литература») Израиля и России, здесь можно узнать все о йаhадут («иудаизме, еврействе») и истории ционут - «сионизма». Вам также расскажут, как и кому в Израиле предоставляется эзрахут «гражданство», на каких принципах строится мединиют («политика») и научат, как быстрее получить квиют («постоянство», обычно о приеме на работу на постоянной основе). Главное, сохранить бриют («здоровье») и не терять совланут («терпение»).
Приступив к изучению иврита, очень быстро обнаруживаешь, что многие слова звучат очень сходно, хотя и образованы от разных корней. Это значит, что они образованы по одной модели, а слова сходной структуры чаще всего и в значении имеют что-то общее. Например, все приведенные выше существительные оканчиваются на -ут. Этот распространенный суффикс служит для образования абстрактных имен, общих понятий: каждому знакомо слово има («мама»), а от него образовано понятие имаhут – «материнство», йелед – ребенок, ялдут – «детство», эйх? означает «как?», отсюда эйхут – «качество», аналогично от кама? («сколько?») происходит камут – «количество», от маhер («быстро») - мhирут – «скорость», «быстрота» и т.п. Так что все эти слова хоть и не однокоренные, но все-таки родственники.
Согласитесь, что, осознав такую общность, и понимать, и запоминать новые слова гораздо легче. В таком же дальнем родстве состоят слова и с другими общими элементами. Например, суффикс –ит обычно является уменьшительным, поэтому кос – «стакан» превращается в косит – «рюмку», тав – «знак» в тавит «ярлычок», каф – «ложка» в капит – «чайную ложечку», мапа – «скатерть» в мапит – «салфетку», сак – «мешок» в сакит – «мешочек», «пакет», яд – «рука» в «ядит» - «ручку, рукоятку», дэлет – «дверь» в длатит – «дверцу» и т. п.
На суффикс –ай обычно оканчиваются слова, обозначающие людей по их профессии или занятию: банай – «строитель», хашмалай – «электрик», хаклай – «сельскохозяйственный рабочий», купай – «кассир» и т.д. Таким же путем образуются слова и от заимствованных из других языков основ. Зная значение суффикса, мы уже не нуждаемся в переводе таких слов, как мусикай, физикай, математикай, спортай, технай и подобных. А иногда, наоборот, заимствуется иноязычный суффикс. Например, в современном иврите «прижились» русские суффиксы -чик (уменьшительно-ласкательный) и -ник (со значением лица). Вы можете услышать знакомые суффиксы в таких словах, как катанчик (от катан – «маленький»), бахурчик (от бахур – «парень»), хайальчик («солдатик», от хайаль – «солдат»), кибуцник («член кибуца»), ликудник («член партии Ликуд»), мошавник («член мошава») и т.п.
Очень многие существительные в иврите образованы с помощью суффикса -он. У него несколько значений, но отделяя его от корня, мы легко догадываемся, каков смысл слова. Например, шеэлон («анкета») образовано от шеэла («вопрос»), милон («словарь») от мила («слово»), шаон («часы» от шаа («час»), даркон ( «за-гранпаспорт») от дэрех («дорога»), моадон («клуб») от моэд («праздник»). От слова эт – «время» – образовано итон – «газета», и по тому же принципу: шавуон –«еженедельник» (шавуа – «неделя»), ярхон – «ежемесячник» (ярэах – «месяц»). Слова, образованные одно от другого, выстраиваются в цепочки : (мила – милон – милонай( («лексикограф, составитель словарей»), эт – итон – итонай («журналист»).
Сходство в построении и звучании есть не только у слов с одинаковыми суффиксами или приставками. Прислушайтесь, например, к таким существительным: сидур («упорядочение» и «сборник молитв»), сипур («рассказ»), типуль («уход, лечение»), дибур («разговор»), шипуц («ремонт»), тикун («починка, исправление») и т.д. Хотя эти слова и состоят из разных согласных звуков, но их расположение и «музыка» гласных одинаковы. Все они обозначают действие или его результат и образованы от однотипных глаголов: лесадэр («убирать, упорядочивать»), лесапэр («рассказывать»), летапэль («ухаживать»), ледабэр («разговаривать»), лешапэц («ремонтировать»), летакэн («чинить»). Попробуйте сами образовать подобные существительные от глаголов лехапес («искать»), лецалем – («фотографировать»), ленагэн («играть на музыкальном инструменте»). Правильно ли вы образовали на иврите слова «поиск», «фотографирование, снимок» и «игра», вы узнаете из нашей следующей беседы.