Беседа 8
И о мальчике, и о муже
Шалом, читатель! В большой семье ивритских слов особое место занимает мишпаха, ведь это слово и означает «семья». Мишпаха – это има («мама»), аба («папа»), бааль («муж»), иша («жена»), бэн («сын»), бат («дочь»), ах («брат»), ахот («сестра»), саба («дедушка»), савта («бабушка») и другие. Освоив эту несложную лексику, вы не только сможете рассказать о своей семье на иврите, но и приобретете прекрасную базу для дальнейшего изучения нашего языка. Иврит (как и положено всему еврейскому) – это удивительно «семейный» язык. В нем на каждом шагу встречаются «сыновья», «дочери», «матери», «отцы», «мужья»: от названий членов семьи образованы сотни всевозможных слов, разнообразных терминов, устойчивых выражений, собственных имен, фамилий и географических названий. И главную роль здесь играют слова, обозначающие представителей сильного пола.
Кто в доме хозяин? Иврит, хранящий мудрость тысячелетий, отвечает на этот вопрос однозначно – конечно же, муж, то есть бааль. В русском языке слово «муж» практически утратило все значения, кроме «супруг», а ведь когда-то оно было наполнено важным смыслом: «великий муж», «государственный муж», недаром мы выражаем одобрение по поводу разумного, зрелого решения фразой: «Слышу речь не мальчика, но мужа». На иврите слово бааль до сих пор звучит гордо, ведь это не просто «муж», но и «хозяин, владелец, господин», и вообще, человек, обладающий чем-либо. Отсюда огромное количество слов, образованных от существительного бааль. Например, бааль-байт это «хозяин, домовладелец» (байт – «дом»), а бааль-hон – «богач» (hон – «богатство, капитал»). В конце 19 – начале 20 вв. в западных говорых Российской империи, на территориях, близких к черте оседлости, были распространены слова балабос – "хозяин" и балагола (или балагула) – «ломовой извозчик». Эти слова пришли в русский язык из иврита при посредстве идиш. В первом случае перед нами видоизмененное бааль-байт, а во втором – бааль-агала – "хозяин повозки" (агала – "повозка, подвода, телега" и т.д.). Но ведь обладать можно не только чем-то материальным. Если у вас есть опыт (нисайон), значит, вы – бааль-нисайон – «опытный, человек с опытом». Владеете специальностью (микцоа)? Тогда можете смело называть себя бааль-микцоа – «специалист». Ну а о том, кто прославил свое имя (шем), можно сказать, что он бааль-шем – «прославленный, знаменитый», или бааль-шем-тов (тов – «хороший, добрый»), т.е. обладатель доброго имени, уважаемый человек. С помощью слова бааль выражаются внешние качества человека и свойства характера: бааль-кома – высокий, рослый человек (кома это «рост» и «этаж»), бааль-гуф (гуф - «тело») – в одном значении «здоровяк», «толстяк» а в другом – «грубый», «агрессивный», бааль-офи – «человек с сильным характером» (офи – «характер»), бааль-мерэц «энергичный человек», от «мерэц» – энергия, бааль-таам – «обладающий хорошим вкусом» и «знаток», таам на иврите это «вкус», а также «смысл». О человеке с богатым воображением (на иврите – димъйон) говорят, что он бааль-димъйон, или бааль-халомот – «фантазер, мечтатель» (халомот – «мечты» и «сновидения»). Это лишь несколько примеров из длинного списка подобных слов. Интересно, что в нем нашлось место не только для человека. Бааль-хайим на иврите означает «животное», от слова хайим – «жизнь», во множественном числе – баалей-хаим.
Еще более «плодовитое» слово из семейной терминологии это бэн – «сын», знакомое каждому по многочисленным собственным именам: Бэн-Гурион, Бэн-Иегуда и т.д. Имена с частичкой бэн очень широко распространены и в современном Израиле, например, Биньямин Бэн-Элиэзер – один из бывших министров обороны Израиля. Кстати, имя Биньямин (или Беньямин, русский вариант Вениамин) тоже является производным от бэн – дословно бэн ямин означает «сын правой руки» и истолковывается обычно как «сын любимой жены». Существительное бэн, как и бааль, многозначное: «сын», «мальчик», «детеныш», «житель»… Слова, начинающиеся с бэн- поражают и количеством, и разнообразием – от обозначения человека вообще – бэн-адам, т.е., «сын Адама», до «члена семьи» – бэн-мишпаха и еще более конкретных обозначений родственников, например, бэн-дод (или бэн-дода) – «двоюродный брат» (дословно «сын дяди /тети»). «Племянник» («сын брата») на иврите бэн-ах, или ахъян (от ах – «брат»). Бэн-байт – тоже почти член семьи, так называют друга дома, «своего человека». Бэн-зуг – это еще одно обозначение для мужа, а также вообще для партнера, напарника (зуг – «пара»), бэн-гиль – «ровесник», от гиль – «возраст». О человеке из хорошей семьи говорят: бэн-товим («сын хороших»). Библейское выражение бнэй-Исраэль означает «еврейский народ», буквально – «сыновья Израиля». В сочетании с названием места слово бэн переводится как «житель» или «уроженец», бэн-ир – это «горожанин», а бэн-кфар – «деревенский житель» (ир – «город», кфар – «деревня»). В иврите очень своеобразно обозначается возраст – с помощью слов бэн или бат (в зависимости от пола), после которых ставится числительное, соответствующее количеству лет, например: ани бэн эсрим - «мне 20 лет», дословно: «я сын двадцати (лет)», или hи («она») бат хамишим – «ей 50 лет» (эсрим -20, хамишим – 50). А вопрос о возрасте строится так: бэн кама ата? – к мужчине, бат кама ат? – к женщине (кама значит «сколько», ата – «ты» мужского рода, ат – женского). По такому же принципу можно спросить о возрасте «третьего лица»: бэн кама hу («он»)?, то есть, «сколько ему лет?».
Продолжая изучение иврита, вы еще не раз встретите «родственников». Отец (ав) занимает кресло «председателя суда» – на иврите это ав бэйт дин (бэйт-дин – «суд»), а может быть и «прототипом» – ав-типус, дочь (бат) превращается в русалку (бат-hа-ям – «дочь моря»), а брат (ах) становится «товарищем по несчастью»: ах ле-цара… Поможет запомнить семейную лексику и карта Израиля: Кфар-Саба, Кфар-Ахим, Бней-Брак, Бней-Цион, Авшалом, Бат-Ям и другие – все это члены большой израильской семьи.
Словарь к беседе 8
אב בית-דין |
Председатель суда |
אבא |
Папа |
אב-טיפוס |
Прототип |
אופי |
Характер |
אח |
Брат |
אח לצרה |
Товарищ по несчастью |
אחות |
Сестра |
אחין, בן-אח |
Племянник |
אמא |
Мама |
אני בן (בת) אשרים (חמישים) |
Мне двадцать (пятьдесят) лет |
אשה |
Женщина. Жена |
בית |
Дом |
בית-דין |
Суд |
בן |
Сын. Мальчик, ребенок. Житель |
בן כמה אתה? |
Сколько тебе лет? к мужчине |
בן-אדם |
Человек |
בן-בית |
Друг дома |
בן-גיל |
Ровесник |
בן-דוד |
Двоюродный брат |
בן-זוג |
Муж. Партнёр, напарник |
בן-טובים |
Человек из хорошей семьи |
בני-ישראל |
Еврейский народ |
בן-כפר |
Деревенский житель |
בן-משפחה |
Член семьи |
בן-עיר |
Горожанин |
בעל |
Владелец, хозяин. Супруг. Господин Обладатель |
בעל-אופי |
Человек с сильным характером |
בעל-בית |
Хозяин, домовладелец |
בעל-גוף |
Здоровяк, толстяк. Грубый, агрессивный |
בעל-דמיון |
Человек с богатым воображением |
בעל-הון |
Богач |
בעל-חיים, בעלי-חיים |
Животное, животные |
בעל-חלומות |
Фантазёр, мечтатель |
בעל-טעם |
Человек со вкусом. Знаток |
בעל-מקצוע |
Специалист |
בעל-מרץ |
Энергичный человек |
בעל-ניסיון |
Опытный, человек с опытом |
בעל-קומה |
Высокий человек |
בעל-שם |
Прославленный, знаменитый |
בת |
Дочь .Девочка, девушка. Жительница |
בת כמה את? |
Сколько тебе лет? к женщине |
בת-ים |
Русалка |
גוף |
Тело |
גיל |
Возраст |
דמיון |
Воображение |
הוא |
Он |
הון |
Богатство, капитал |
היא |
Она |
חיים |
Жизнь |
חלום, חלומות |
Мечта. Сновидение |
טוב |
Хороший, добрый |
טעם |
Вкус. Смысл |
ים |
Море |
כפר |
Деревня |
מקצוע |
Специальность |
מרץ |
Энергия |
משפחה |
Семья |
ניסיון |
Опыт |
סבא |
Дедушка |
סבתא |
Бабушка |
עגלה |
Повозка, подвода, телега |
עיר |
Город |
צרה |
Несчастье, беда |
קומה |
Этаж. Рост |
שם |
Имя |