На главную страницу

Беседа 8

И о мальчике, и о муже

Шалом, читатель! В большой семье ивритских слов особое место занимает мишпаха, ведь это слово и означает «семья». Мишпаха – это има («мама»), аба («папа»), бааль («муж»), иша («жена»), бэн («сын»), бат («дочь»), ах («брат»), ахот («сестра»), саба («дедушка»), савта («бабушка») и другие. Освоив эту несложную лексику, вы не только сможете рассказать о своей семье на иврите, но и приобретете прекрасную базу для дальнейшего изучения нашего языка. Иврит (как и положено всему еврейскому) – это удивительно «семейный» язык. В нем на каждом шагу встречаются «сыновья», «дочери», «матери», «отцы», «мужья»: от названий членов семьи образованы сотни всевозможных слов, разнообразных терминов, устойчивых выражений, собственных имен, фамилий и географических названий. И главную роль здесь играют слова, обозначающие представителей сильного пола.

Кто в доме хозяин? Иврит, хранящий мудрость тысячелетий, отвечает на этот вопрос однозначно – конечно же, муж, то есть бааль. В русском языке слово «муж» практически утратило все значения, кроме «супруг», а ведь когда-то оно было наполнено важным смыслом: «великий муж», «государственный муж», недаром мы выражаем одобрение по поводу разумного, зрелого решения фразой: «Слышу речь не мальчика, но мужа». На иврите слово бааль до сих пор звучит гордо, ведь это не просто «муж», но и «хозяин, владелец, господин», и вообще, человек, обладающий чем-либо.  Отсюда огромное количество слов, образованных от существительного бааль. Например, бааль-байт  это «хозяин, домовладелец» (байт – «дом»), а бааль-hон – «богач» (hон – «богатство, капитал»). В конце 19 – начале 20 вв. в западных говорых Российской империи, на территориях, близких к черте оседлости, были распространены слова балабос – "хозяин" и балагола (или балагула) – «ломовой извозчик». Эти слова пришли в русский язык из иврита при посредстве идиш. В первом случае перед нами видоизмененное бааль-байт, а во втором – бааль-агала – "хозяин повозки" (агала – "повозка, подвода, телега" и т.д.). Но ведь обладать можно не только чем-то материальным. Если у вас есть опыт (нисайон), значит, вы – бааль-нисайон – «опытный, человек с опытом». Владеете специальностью (микцоа)? Тогда можете смело называть себя бааль-микцоа – «специалист». Ну а о том, кто прославил свое имя (шем), можно сказать, что он бааль-шем – «прославленный, знаменитый», или бааль-шем-тов (тов – «хороший, добрый»), т.е. обладатель доброго имени, уважаемый человек. С помощью слова бааль выражаются внешние качества человека и свойства характера: бааль-кома – высокий, рослый человек (кома это «рост» и «этаж»), бааль-гуф (гуф - «тело») – в одном значении «здоровяк», «толстяк» а в другом – «грубый», «агрессивный», бааль-офи – «человек с сильным характером» (офи – «характер»), бааль-мерэц  «энергичный человек», от «мерэц» – энергия, бааль-таам – «обладающий хорошим вкусом» и «знаток», таам на иврите это «вкус», а также «смысл». О человеке с богатым воображением (на иврите – димъйон) говорят,  что он бааль-димъйон, или бааль-халомот – «фантазер, мечтатель» (халомот – «мечты» и «сновидения»). Это лишь несколько примеров из длинного списка подобных слов. Интересно, что в нем нашлось место не только для человека. Бааль-хайим на иврите означает «животное», от слова хайим – «жизнь», во множественном числе – баалей-хаим.

Еще более «плодовитое» слово из семейной терминологии это бэн – «сын», знакомое каждому по многочисленным собственным именам: Бэн-Гурион, Бэн-Иегуда и т.д. Имена с частичкой бэн очень широко распространены и в современном Израиле, например, Биньямин Бэн-Элиэзер – один из бывших министров обороны Израиля. Кстати, имя Биньямин (или Беньямин, русский вариант Вениамин) тоже является производным от бэн – дословно бэн  ямин означает «сын правой руки» и истолковывается обычно как «сын любимой жены». Существительное бэн, как и бааль, многозначное: «сын», «мальчик», «детеныш», «житель»…  Слова, начинающиеся с бэн-  поражают и количеством, и разнообразием – от обозначения человека вообще – бэн-адам, т.е., «сын Адама», до «члена семьи» – бэн-мишпаха и еще более конкретных обозначений родственников, например, бэн-дод (или бэн-дода) – «двоюродный брат» (дословно «сын дяди /тети»). «Племянник» («сын брата») на иврите бэн-ах, или ахъян (от ах – «брат»). Бэн-байт – тоже почти член семьи, так называют друга дома, «своего человека». Бэн-зуг – это еще одно обозначение для мужа, а также вообще для партнера, напарника (зуг – «пара»), бэн-гиль – «ровесник», от гиль – «возраст». О человеке из хорошей семьи говорят: бэн-товим («сын хороших»). Библейское выражение бнэй-Исраэль означает «еврейский народ», буквально – «сыновья Израиля». В сочетании с названием места слово бэн переводится как «житель» или «уроженец», бэн-ир – это «горожанин», а бэн-кфар – «деревенский житель» (ир – «город», кфар – «деревня»). В иврите очень своеобразно обозначается возраст – с помощью слов бэн или бат (в зависимости от пола), после которых ставится числительное, соответствующее количеству лет, например: ани бэн эсрим  - «мне 20 лет», дословно: «я сын двадцати (лет)», или(«она») бат хамишим – «ей 50 лет» (эсрим -20, хамишим – 50). А вопрос о возрасте строится так: бэн кама ата? – к мужчине, бат кама ат? – к женщине (кама значит «сколько», ата – «ты» мужского рода, ат – женского). По такому же принципу можно спросить о возрасте «третьего лица»: бэн кама hу («он»)?, то есть, «сколько ему лет?».

Продолжая изучение иврита, вы еще не раз встретите «родственников». Отец (ав) занимает кресло «председателя суда» – на иврите это ав бэйт дин (бэйт-дин – «суд»), а может быть и «прототипом» – ав-типус, дочь (бат) превращается в русалку (бат-hа-ям – «дочь моря»), а брат (ах) становится «товарищем по несчастью»: ах ле-цара… Поможет запомнить семейную лексику и карта Израиля: Кфар-Саба, Кфар-Ахим, Бней-Брак, Бней-Цион, Авшалом, Бат-Ям и другие – все это члены большой израильской семьи.

Словарь к беседе 8

 

אב בית-דין

Председатель суда

אבא

Папа

אב-טיפוס

Прототип

אופי

Характер

אח

Брат

אח לצרה

Товарищ по несчастью

אחות

Сестра

אחין, בן-אח

Племянник

אמא

Мама

אני בן (בת) אשרים (חמישים)

Мне двадцать (пятьдесят) лет

אשה

 Женщина. Жена

בית

Дом

בית-דין

Суд

בן

 Сын.  Мальчик, ребенок.  Житель

בן כמה אתה?

Сколько тебе лет? к мужчине

בן-אדם

Человек

בן-בית

Друг дома

בן-גיל

Ровесник

בן-דוד

Двоюродный брат

בן-זוג

Муж. Партнёр, напарник

בן-טובים

Человек из хорошей семьи

בני-ישראל

Еврейский народ

בן-כפר

Деревенский житель

בן-משפחה

Член семьи

בן-עיר

Горожанин

בעל

 Владелец, хозяин.  Супруг.  Господин  Обладатель

בעל-אופי

Человек с сильным характером

בעל-בית

Хозяин, домовладелец

בעל-גוף

 Здоровяк, толстяк.  Грубый, агрессивный

בעל-דמיון

Человек с богатым воображением

בעל-הון

Богач

בעל-חיים, בעלי-חיים

Животное, животные

בעל-חלומות

Фантазёр, мечтатель

בעל-טעם

Человек со вкусом. Знаток

בעל-מקצוע

Специалист

בעל-מרץ

Энергичный человек

בעל-ניסיון

Опытный, человек с опытом

בעל-קומה

Высокий человек

בעל-שם

Прославленный, знаменитый

בת

 Дочь .Девочка, девушка. Жительница

בת כמה את?

Сколько тебе лет? к женщине

בת-ים

Русалка

גוף

Тело

גיל

Возраст

דמיון

Воображение

הוא

Он

הון

Богатство, капитал

היא

Она

חיים

Жизнь

חלום, חלומות

 Мечта. Сновидение

טוב

Хороший, добрый

טעם

Вкус. Смысл

ים

Море

כפר

Деревня

מקצוע

Специальность

מרץ

Энергия

משפחה

Семья

ניסיון

Опыт

סבא

Дедушка

סבתא

Бабушка

עגלה

Повозка, подвода, телега

עיר

Город

צרה

Несчастье, беда

קומה

 Этаж.  Рост

שם

Имя

 

 

На главную страницу
Hosted by uCoz